E caelo, ab astris

Del cielo, de los astros; descender hacia; venir a parar a.

E medio tollere

Quitar de en medio; lugar accesible a todos; lugar a la vista de todos.

Eadem mente esse

Tener los mismos sentimientos.

Ecce autem

Pero he aquí que, ved que entonces.

Eccum lupus in sermone

He aquí al lobo hablando de él. Equivale al refrán español: En nombrando el ruin de Roma, luego asoma.

Edictum

Edicto. De edicere, mandar, ordenar. Decreto público con autoridad del príncipe o del magistrado.

Editio princeps

Primera edición. Palabras con las que algunos escritores extranjeros suelen indicar en la portada de sus obras que el libro que publican ha sido editado por primera vez.

Eduxit eum ex fano

Le sacó del santuario.

Effectus

Efecto. De efficere, ejecutar, acabar. Lo que se sigue naturalmente de una causa. En derecho toda relación o institución jurídica posee un contenido, formado por derechos y deberes, que constituye el efecto jurídico de la misma.

Effici non potest quin

No es posible que no.

Ego sum qui sum

Yo soy el que soy. Palabras del éxodo 3,14 pronunciadas por Dios a Moisés.

Egredi extra castra

Salir a fuera del campamento.

Eheu! fugaces labuntur anni

Ay! los años transcurren fugaces. Palabras con las que comienza Horacio una oda a Póstumo.

Eicere se

Arrojarse, saltar.

Ejus auctoritas magni habebatur

Se estimaba en mucho su prestigio.

Ejus est tolere cujus est condere

El que tiene poder para hacer una cosa lo tiene para deshacerla. Se usa en su sentido recto, y así se dice: una ley hecha en Cortes, sólo las cortes pueden derogarla por medio de otra ley.

Ejus sit onus, cujus est emolumentum

La carga sea de aquel para quien es el emolumento. Aforismo jurídico que indica que el que recibe el precio de un trabajo es quien est obligado a prestarlo o ejecutarlo. Se emplea también en el sentido del dicho vulgar: el que est a las maduras, debe estar también a las duras.

Ejusdem farinae

De la misma harina.

Ejusdem furfuris

Del mismo salvado. Siempre se toma en una mala parte como comparación entre personas dotadas de los mismos vicios o de los mismos defectos.

El origen de la acción praescriptis verbis se encuentra en una actio civilis incerti o in factum, inventada por el célebre jurisconsulto Marco Antistio Labeon para los casos en que, existiendo contrato, no era fácil determinar cuál, ni, por tanto, la

Effect unnominated real contracts produced in Roman Law, one of the most important ones because of their multiple applications, due to the extension it reached. It was bonafide, and it was granted to those who had rendered a service by virtue of a mutual agreement (do ut des, facio ut facias, do ut facias (and) facio ut des: I give in order that you give, I do in order that you do, I give in order that you do and I do in order that you give), in order that they could claim the performance corresponding to the other party.The origin of the praescriptis verbis action derives from an actio civilis incerti or in factum, created by the famous legal adviser Marco Antistio Labeon for those cases in which, even though there was a contract, it was not easy to determine which civil action had to be applied (i.e. when in a rental contract it was not possible to determine if the creditor was a locator operis or a conductor operarum or if the actio locati or conducti had to be applied). In these cases, Labeon suggested, and it was accepted by case law, that the party claimed through a form, the head of which contained a statement of facts and which preceded the intentio incierta, proper of bonafide actions, that is, pursuant to prewritten words (written before the intentio), from where the word action derives.

El poder público, por muy soberano que se le conciba, no merece el nombre de augusto que el poder supremo da a sus titulares más que cuando en su producción ordenada sigue las normas inflexibles del orden jurídico. Un poder de hecho que no haya mereci

El tribuno Lucio Calpurnio Piso, hizo aprobar, el año 147 la primera ley de pecuniis repetundis, naciendo de ella la primera cuestión permanente o perpetua, y en virtud de la Ley Acilia, de 122, se creó un juez especial, pretor, para juzgarla. La segun

Electio

Elección. De eligere, elegir. Acción y efecto de elegir.

Elegantia sine molestia

Elegancia sin afección.

Eloga legum

Manual de derecho bizantino, de carácter oficial, importantisimo en la historia del derecho romano.

Eloquens idemque iuris peritus

Elocuente a la vez que versado en derecho.

Eloquentia res est una omnium dificillima

La elocuencia es más difícil que ninguna otra cosa.

Emigratio

Emigración. De emigrare, emigrar. Acción o efecto de emigrar.

En causa

He aquí el asunto.

En el mundo antiguo el prisionero de guerra era esclavo del pueblo que lo aprisionaba, suponiéndose también lo mismo del que era hecho prisionero, aun en tiempo de paz, por pueblos que no había celebrado con Roma un tratado de amistad. Así, pues, el c

En primer lugar, no se aplicaba a los que habían sido entregados al extranjero como esclavos por los modos del Derecho civil (como por venta, y así lo dice Cicerón), lo cual implica ya una especie de reconocimiento del derecho de los extranjeros; en se

En tiempo de Augusto las contribuciones aumentaron en número y cantidad considerable. En aquel tiempo existió el sistema de tributos fijos y permanentes, y hubo contribuciones directas sobre las cosas y las personas, e indirectas de todas las clases: un

Tribute. The notion of tribute in Rome is equal to that of tax duties, which refers to the designation of a group of taxes existing in a country or period, as well as their principles governing them, what in Treasury is known with the name of “tax system.” In their process of conquer, the Romans distributed the conquered lands in full title or established censos over property (important income that increased considerably the public treasure). Even though the Roman tax system must have been simple, the capitation, tribute or stipend a head was applied whenever public needs required it, and since 349, it became an ordinary and annual contribution, notwithstanding tribunes’ opposition. Besides this tax, the tithe (decim), or tax in kind of all grains and other items, became the most important part of the contributions sent to Rome. Another fixed direct contribution during the Republic was for goods or property (vectigal certum), distributed among land tenants in proportion to them, that paid all conquered provinces. At Augustus’ time, contributions increased in large quantities. At that time, a system of fixed and permanent taxes was in force and there were direct contributions over things and people, and indirect ones of all kinds: some in relation to net income, while others did not consider this proportion: the license or patents fee was applied to the development of certain industries and the exercise of certain occupations; the consumption tax over items introduced in or sent from the communities; the consumption tax over certain substances at the time of their sale or use; sumptuary taxes over luxury goods, over idleness, number of servants, horses and pleasure; mortgage fees, though with another name due to the important transactions related to property. Gaius Julius Caesar Octavianus Augustus himself (63 b.C.-14 a.C.) introduced custome fees (portorium) for purely fiscal purposes. There were also taxes over gold, silver, metals and horses, which were called annona.

En un principio fueron meros empleados afectos a los archivos imperiales; pero en el Bajo Imperio las tareas de los principales funcionarios se repartieron en cierto número de scrinia, a cuyo frente estaba el primiscrinius o el primicerius de toda oficin

En un principio se encomendó al Senado la facultad de velar por el estricto cumplimiento de la justicia en las provincias sometidas al Estado romano, hasta el extremo de que el año 187 a.C. anula aquella corporación de distinciones del procónsul Marco

En unquam liberi erimus?

Es, pues, que no seremos libres jamás?

Eo magis quod

Tanto más, cuanto que.

Eo minus quod

Tanto menos, cuanto que.

Eo modo agitabat ut

Se portaba de tal suerte que.

Eo superbiae venit, ut omnes contemnat

Llegó a un punto tal de orgullo, que menosprecia a todo el mundo.

Eodem loci (o in eodem loco) esse

Hallarse en la misma situación.

Eorum nos miseret

Nos compadecemos de ellos.

Eos adduxit ut vererentur

Les indujo a temer.

Epistolae obscurorum virorum

Cartas de varones obscuros. Título de un libro satírico que vio la luz en Alemania en 1515-1517, que se supone escrito por varios eclesiásticos y profesores de Colonia y otros lugares. Se le considera uno de los mejores modelos de sátira literaria.

Epistolae secretae

Cartas secretas. Las cartas en la antigüedad clásica se escribían sobre tablillas de madera, marfil, plomo o estaño, después en hojas de palmera, en papiros en la corteza de ciertos árboles. Se hacía o no constar el lugar y la fecha; al frente se ponía el nombre de remitente y el del destinatario en dativo; terminaba con una salutación, vale.

Eripuit coelo flumen sceptrumque tyrannio

Arranca del cielo el rayo y a los tiranos el cetro. Inscripción grabada en el pedestal del monumento a Franklin, que describe en pocas palabras los principales actos de su vida, como son la invasión del pararrayos y la parte que tomó en la independencia de los Estados Unidos de Norteamérica

Erotomanía

De eros: amor, y manía: locura. Locura amorosa, caracterizada por un delirio erótico. Se llamó así en otra época el delirio de contenido sexual y personalizado. En realidad no es más que una de tantas concepciones delirantes que pueden acompañar la demencia precoz, el delirio de interpretación, la locura, alcoholismo, el histerismo.

Errando corrigitur error

Errando se corrige el error, o bien, errando se aprende.

Errare humanum est

Errar es propio del hombre. Si la naturaleza humana est sujeta a errores, toda falta involuntaria merece indulgencia.

Errorem poenitendo corrigere

Redimir un error con la penitencia. Palabras de Marco Tulio Cicerón (106-43 a.C.), cuyo sentido es que el arrepentimiento borra muchas faltas.

Es probable que antes de Lucio Cornelio Sila existiesen los Tribunales de ambitus et peculatus, siendo dicho dictador quien organiza definitivamente las quaestiones perpetuae y los Tribunales, asignando a cada uno de estos sus atribuciones y competencia,

Escoto y los nominalistas han criticado esta distinción, mas transportando la cuestión fuera de su terreno. Por lo demás, se justifica plenamente en las discusiones sobre el argumento de San Anselmo para probar la existencia de Dios, el cual valdría s

Esse in crimine

Ser objeto de una acusación.

Esse in ore omnium

Estar en boca de todo.

Est cur gaudeas

Hay de qué alegrarse.

Est mihi nomen Alexander

Me llamo Alejandro.

Est quaedam flere voluptas

Hay cierto goce en el llanto. Ovidio alude con estas palabras al consuelo que una persona, afectada por una grave pena, siente que puede desahogarse llorando.

Esto no era suficiente, por lo que cuando la equidad desarrolló su influjo en el derecho romano, el pretor concedió en su edicto valor jurídico a las convenciones, siempre que no hubiera en ellas dolo malo, ni fraude, ni fueran opuestas al derecho escr

Et animo et dictis

A un tiempo sus sentimientos y sus palabras.

Et caetera (o) et cetera

Y las demás cosas. Palabras latinas de que se ha formulado la castellana etcétera.

Et campos ubi Troja fuit

Y deja los campos donde existió Troya. Palabras en un verso de la Eneida de Virgilio, que indican el dolor que se experimenta al pasar junto a las ruinas de un sitio que nos ha sido caro.

Et hoc amplius censeo…:

Y además dispongo que…

Et tu, Brute!

Tú también, Bruto!. Locución latina que tiene el mismo significado que tu quoque, filimi! (tu también, hijo mío!)

Et vitam impendere vero

La verdad est por encima de todo; y que debe proclamarse aun con riesgo de la vida. Equivale a la frase castellana: la verdad ante todo.

Etiam gravissima

Aun los más graves males.

Etiam maior

Mayor todavía.

Etiamsi omnes negaverint te, ego non

Aun cuando todos te negaren, yo no. Palabras dichas por San Pedro a Jesús.

Etymologicum magnum

El gran etimológico. Con este título se designa comúnmente un diccionario griego compuesto hacia la segunda mitad del siglo X y cuyo título exacto es Etymologicum mega kai alphabeton.

Eum ferre non posssum, necdum amem

Muy lejos de amarle, no le puedo ni soportar.

Eum piget quod te non vidit

Está enojado por no haberte visto

Eunt anni

Pasan los años.

Ex adverso

De frente.

Ex aere alieno

A causa de las deudas.

Ex aliquo loco

De un lugar.

Ex amico inimicus fieri alicui

De amigo volverse enemigo para alguno.

Ex auctore, ex fine, ex modo

Por el autor, por el fin, por el modo. Con tales palabras da Santo Tomás de Aquino las reglas para conocer la justicia o injusticia de las leyes.

Ex captivis

Por los prisioneros.

Ex die quo

Desde el día en que

Ex fructibus eorum cognoscetis eos

Por sus frutos los conoceréis. Palabras de Cristo que alerta no dejarse engañar por falsos profetas.

Ex informata conscientia

Por conciencia informada.

Ex labore se reficere

Recobrarse de sus fatigas.

Ex manibus dimitere

Soltar.

Ex manibus dimitere

Por tu misma boca te juzgo. Es una frase de una par bola de Cristo.

Ex ore parvulum veritas

La verdad en la boca de los niños. Da a entender que en la boca de los niños no cabe la ficción. Tomada de los Proverbios.

Ex Oriente lux

De Oriente viene la luz. Aforismo latino que, además de su sentido recto, se usa metafóricamente para significar que de Oriente nos vino la verdad del Evangelio.

Ex patria

Desterrarse.

Ex pugna

De la lucha.

Ex quo

Desde que.

Ex quo tempore

Desde el tiempo en que.

Ex Senatus consulto

Según un decreto del Senado.

Ex tempore

En la terminología antigua de la música significaba lo que modernamente se llama improvisación.

Ex testamento

Por el testamento: Se usa en lenguaje forense en contraposición ab intestato (sin testamento).

Ex toto corde

De todo corazón, con toda el alma.

Ex vulnere periit

Murió de resultas de la herida.

Excellere ceteris

Distinguirse más que ningún otro.

Exceptio probat regulam

La excepción prueba la regla.

Exceptis excipiendis

Excepto lo que debe exceptuarse. Así se dice cuando se quiere eludir o suprimir una parte de lo que se ha prometido.

Excidat illa dies

Que perezca la memoria de aquel día!. Palabras de la Tebaida, de Publio Papinio Estacio (61-96), con las cuales el poeta maldice el día en que fue testigo del sacrílego combate de los dos hermanos enemigos Eteocles y Polinice. Esta expresión se aplica a los conocimientos funestos, de los cuales se quiere borrar la memoria.

Excusatio non petita, accusatio manifesta

El que se acusa sin que nadie le acuse, se acusa a sí propio. Este aforismo, cierto algunas veces, no siempre es concluyente.

Executio

Ejecución. Llenar, cumplir, castigar. Acción y efecto de ejecutar.

Exire ex urbe

Salir de la ciudad.

Exoriare aliquis nostris ex ossibus ultor

Que un vengador nazca algún día de mis cenizas. Palabras de Virgilio en la Eneida, que constituyen una impresión de Dido moribunda.

Exortus est servus qui

Surgió (se presenta) un esclavo, para.

Experientia docet stultos

La experiencia corrige a los tontos. Con ello se quiere indicar que éstos no se corrigen por el raciocinio, sino por las lecciones de la realidad.

Exploratum habeo

Tengo averiguado.

Extra ordinem

Fuera de lo normal, extraordinariamente.

Extra quam

Salvo que.

Extra quam si

Excepto si.

Extra quam si

Exuo alicui tunicam: Le quitó la túnica.

Extra ripas

Fuera de su cauce.