A latere aperto

Sobre el flanco descubierto del ejército.

A nostro conspectu

A nuestra vista.

A nullo videbatur, ipse autem omnia videbat

Nadie le veía, y él lo veía todo.

A prima luce

Desde el alba.

A verbis ad verbera

De las palabras a los azotes.

Ab aliquo summam gratiam inire

Lograr de otro el más alto favor. Ab intestato: Por intestado. Ab eo flumine collis nascebatur: Sobre el borde de ese río se erguía una colina. Ab re frumentaria: En el abastecimiento de trigo.

Ab universo populo

Entre todo el pueblo.

Ab urbe

De la ciudad.

Ab urbe condita

Fundación de la ciudad. Los romanos solían dar a cada año el nombre del cónsul que regía la ciudad hasta que arreglaron la cronología partiendo del año 753 antes de Cristo, que correspondía a la fundación de Roma. Teniendo en cuenta estos datos, para hacer el cómputo de un año determinado con el correspondiente de la era cristiana había que saber en qué año dominó el cónsul que se cite para reducirlo al de ab urbe condiga y éste (753) restarlo del año cristiano. Si el año a ab urbe condiga (de la fundación) es mayor de 753, al restar esta cifra quedar en el año correspondiente de la era cristiana.

Ab utroque latere

Por ambos lados; lado o línea de parentesco.

Accedat huc oportet

A esto hay que añadir.

Acta

Hechos, hazañas, cosas tratadas, actos públicos.

Actum est de Republica

Todo esta perdido; o todo se lo llevó la trampa, como se dice vulgarmente.

Actum ut supra

Hecho como puede leerse arriba. Su abreviatura es A.U.S. Fórmula muy usada en las compilaciones de protocolos y otros documentos antiguos.

Actus

Acto. Término empleado en Roma para designar todo acto productor de efectos legales. En el derecho romano designa un ius in re aliena (derecho real sobre una cosa ajena), consistente en una servidumbre real rústica de paso, que es definida por Justiniano en las Instituciones y en el Digesto, tomándolo de Ulpiano: ius agendi vel iumentum vel vehiculum, (derecho de conducir ganado o vehículos) por una propiedad ajena al predio dominante.

Actus juridicialis

Acto jurídico. Para que se dé el acto jurídico no basta con que haya un sujeto y un objeto con bastante capacidad, se necesita algo que los ponga en relación, estableciendo un lazo o un vínculo que los una, haciendo pasar la relación jurídica del estado de posibilidad al estado de existencia. Este tercer elemento es un hecho, que por ser productor de efectos jurídicos se denomina hecho jurídico. Cuando éste procede de la voluntad humana recibe el nombre de acto jurídico. No es lo mismo acto jurídico que hecho jurídico. El acto jurídico puede definirse como “el hecho dependiente de la voluntad humana que ejerce algún influjo en el nacimiento, modificación o extinción de las relaciones jurídicas”.

Actus juridicialis

Acto jurídico, para los alemanes, “es una expresión o manifestación de la voluntad dirigida a producir un efecto jurídico (origen, cambio, defensa o extinción de alguna relación de derecho) y apropiada para ello según el derecho objetivo”.

Actus juridicialis

Los actos jurídicos: lícitos o ilícitos, justos o injustos, legales o ilegales, unilaterales o bilaterales, inter vivos (entre vivos) y mortis causa (por causa de muerte), gratuitos y onerosos, solemnes y no solemnes. Los actos conformes con el derecho objetivo se dividían antiguamente en stricti iuris y bonae fidei (de derecho estricto y de buena fe).

Actus juridicialis

Los stricti iuris eran los que interpretaban rigurosamente, por ejemplo, los de utilidad particular.

Actus juridicialis

Los de bonae fidei, aquellos que se interpretaban con arreglo a la equidad, como los de utilidad común; así estribaba la diferencia en que en lo de estricto derecho se había de estar al tenor literal de las palabras empleadas por las partes, mientras en los de buena fe, se había de atender más bien a la intención. Esta distinción ha perdido hoy toda su importancia.

Actus rerum

Acto de las cosas. Expresión que en los tribunales de la antigua Roma equivalía a lo que actualmente se llama en la curia días o períodos hábiles, pues designaba las épocas en que los tribunales funcionaban. Los días en que se celebraban las fiestas paganas se declaraban feriados.

Ad aliquem

Acercarse a alguno.

Ad beate vivendum

Para vivir felizmente.

Ad bestias damnare

Condenar a ser devorado por las bestias.

Ad captandum vulgus

Para ganar o atraerse al vulgo.

Ad cautelam

Por precaución. Absolver ad cautelam se dice en el juicio eclesiástico cuando absuelven al reo en la duda de si ha incurrido en una pena. Se llamó también, en derecho romano “clausura derogatoria ad cautelam” la consignada por el testador en su testamento, declarando su voluntad de que no fuera válido ningún otro que pudiera hacer en lo sucesivo, a no estar inserta en él tal o cual palabra o señal determinada.

Ad certam diem

A fecha fija.

Ad coetum geniti sumus

Somos engendrados para un encuentro. Dicho de Lucio Anneo Séneca (s. IV a.C.) para expresar la naturaleza sociable del hombre.

Ad complendum

Para acabar. Titulo general dado a la última función de un oficio, una o más funciones acompañadas de versículos del diácono o celebrante.

Ad corpus

En el cuerpo.

Ad decem milia annorum

Dentro de diez mil años.

Ad frigora atque aestus vitandos

Para evitar el frío y el calor.

Ad fundum o in fudum

Visitar una hacienda.

Ad futuram memoriam

Para recuerdo de la posteridad o de los venideros.

Ad gloriam

Por o para la gloria; y en sentido irónico, por o para nada.

Ad graecos, Rex bene, fiant mandata calendas

Buen Rey, ordena a las calendas griegas. Hex metro latino con que Isabel de Inglaterra contestó a una pretensión de Felipe II de España.

Ad hanc diem

Hasta el dia de la fecha.

Ad hastam

A pública subasta.

Ad hoc

Lo que se hace o dice con determinado objeto. Ex professo, para el caso.

Ad hominem

Se llama argumento ad hominem el que confunde a un adversario con las propias palabras de éste. También se llama así el raciocinio que afecta gravemente a los intereses de la persona con quien se trata.

Ad honorem o ad honores

Se aplica a las plazas honorarias sin sueldo ni ejercicio, en las que el que las desempeña no busca lucro ni interés alguno, sino tan solo la honra o el gusto de ocuparlos. Se usa irónicamente refiriéndose a las cargas e inconvenientes que tiene el que desempeña un puesto que no le reporta beneficios.

Ad hostes contendere

Marchar contra los enemigos.

Ad huc stat

Expresión de la francmasonería, que se inscribe como lema debajo de una columna rota.

Ad huc sub iudice lis est

La causa está aún en poder del juez. Significa que aún no está resuelta una cosa, o que una cuestión no ha recibido aún solución.

Ad hunc modum

De esta manera.

Ad irato

Expresión empleada en música para explicar que una composición ha de ser ejecutada con ira, es decir, rápidamente.

Ad iudicem dicere

Hablar ante el juez.

Ad libitum

Libremente.

Ad maiorem Dei gloriam

Usada por primera vez en los Canones et Decreta aecumenici concilii Tridentini (1542-60). A veces se aplica a otros fines, como ad maiorem rei litterariae gloriam, Ad maiorem regis gloriam (para mayor gloria del rey).

Ad marginem

Al margen. Llamada u observación que debe buscarse en este sitio del escrito, obra, etc.

Ad me redeat oportet

Conviene que vuelva hacia mí.

Ad meliorem fortunam

Equivale a decir: a mejores circunstancias.

Ad metalla

Con esta frase se designaba uno de los más crueles castigos que se aplicaban a los que profesaban el cristianismo. Calistrato (orador ateniense del siglo IV a. de C. admirado por Demóstenes) la califica de pena maxima mortis (máxima de muerte). In ministerium metallicorum (en el ministerio de los metálicos) era la frase con que se expresaba el destino de los condenados.

Ad modum

Según modo y manera.

Ad nauseam usque

Hasta provocar náuseas.

Ad nihilum redigere

Aniquilar.

Ad notam

Observación, nota.

Ad notitiam

A lo que se sabe, al conocimiento.

Ad nutum

A placer, a voluntad.

Ad omnia summa

Para todas las más grandes cosas.

Ad patres

Hacia sus padres. Ir a juntarse con sus antepasados.

Ad pedem litterae

Al pie de la letra.

Ad perpetuam

Para siempre. Ad perpetuam rei memoriam (para perpetua memoria del asunto).

Ad praesens ova cras pullis sunt meliora

Valen más los huevos de hoy que las gallinas de macana. Corresponde al castellano: más vale pájaro en mano que ciento volando.

Ad probationem

Para la prueba.

Ad quem

Para el cual. Se emplea para expresar, en lenguaje jurídico, él da hasta el cual se cuenta. Por el contrario, se emplea la expresión a quo para designar él da a partir del cual se cuenta.

Ad rem

Equivalente al caso, al asunto. En castellano: al grano. Se emplea para llamar la atención de un interlocutor sobre el asunto principal.

Ad rem publicam

Pasar a tratar de los intereses públicos.

Ad sollicitandas civitates

Hacerse propias las ciudades.

Ad sueta portula

La portezuela de costumbre.

Ad summum

A lo sumo, a lo más.

Ad unguem

Hasta la perfección. Expresión metafórica tomada de Horacio (65-8 a.C.), sacada de la costumbre que tienen algunos obreros de pulir con la uña.

Ad urbem esse

Hallarse cerca de la ciudad.

Ad usum

Al uso de. Se celebra la ceremonia ad usum.

Ad verbum

Al pie de la letra.

Ad vocem

A esta palabra… hay que observar que, esto me recuerda. Parecido al castellano: a propósito de esto.

Adde parum parvo, magnus acervus erit

Añade un poco a otro poco y tendrás un gran montón. Equivalente a un viejo refrán: poquito a poco hila la vieja el capo, o muchos pocos hacen un mucho.

Addendum eodem est ut

A esto hay que añadir todavía que…

Addicentibus auspiciis

Habiendo sido favorables los auspicios.

Addicentibus auspiciis

Habiendo sido favorables los auspicios.

Addictio bonorum

Adjudicación de los bienes, hecha por el Magister (maestro) al que ha ofrecido un precio más alto en las ventas forzosas de bienes por incumplimiento de obligaciones (ver Bonorum venditio)

Addictio bonorum libertatum servandorum causa

Entrega de los bienes para conservar la libertad. Con esta expresión se conoce la atribución que se hacía de la herencia vacante a un tercero o a un esclavo que la pedía, dando caución de pagar a los acreedores, cosa que se introdujo para que pudieran tener lugar las manumisiones hechas en el testamento.

Addictio debitoris

Entrega del deudor. En el derecho romano se llamaba addictus al deudor insolvente que había sido adjudicado al acreedor para que éste cobrase su deuda. En un principio, la condemnatio (pena, condena) pronunciada por el juez no producía derecho alguno sobre los bienes del deudor, sino sobre su persona. Treinta días después de la sentencia, el deudor, si no había pagado ni presentado un fiador (vindex), podía ser adjudicado al acreedor mediante la interposición por parte de éste de la manus injectio, quedando en calidad de addictus, y cuyo nombre proviene de la addictio (adjudicación) que pronunciaba el magistrado.

Addictio debitoris

Las XII Tablas determinaron minuciosamente el peso de las cadenas que podían ponérsele y la cantidad de alimento que se le podía dar estando preso en casa del acreedor. El addictus no tenía igual condición que el esclavo, pues era persona libre, pudiendo transigir con su acreedor y pagar. Las XII Tablas obligaban al acreedor a llevar al addictus al mercado público, durante estos 60 días, por tres veces consecutivas (tertiis nundinis) y proclamar en alta voz su nombre, la deuda y el importe de ésta, para ver si se encontraba un tercero que quisiera libertarle. Pasados los sesenta días sin que el addictus hubiese pagado la deuda o la hubiesen pagado por él, podía el acreedor venderlo como esclavo al extranjero (trans Tiberim) o darle muerte, haciéndose entonces dueño de sus bienes, en los que sucedía por virtud de capitis deminutio (prescripción, pérdida, de derechos civiles) en el primer caso, y de muerte en el segundo; y las XII Tablas, previendo el caso de que haya varios acreedores, dicen que (prescindiendo de que pueden venderlo y repartirse el precio y los bienes) pueden estos repartirse su cadáver: partis secanto. Si plus minusve in fraude esto (en proporción, si más o menos hubo fraude), no debiendo haber cuestión porque uno lleve más que otro (Tabla III, De rebus creditis). Mucho se ha discutido acerca de si este texto debe o no interpretarse literalmente; pero la respuesta afirmativa es la más segura. Sin embargo, no se crea que tan terrible proceder estuvo muy en uso, pero Girard indica que sin duda lo que se usaría más sería prolongar la detención hasta el completo pago.

Addictio debitoris

La addictio del deudor se funda en el nexum (obligación, contrato de venta); así que al desaparecer éste aquella se debilitó. La ley Petelia Papiria, dada en el 428 de Roma, suavizó la situación de los addicti, prohibiendo a los acreedores matar o vender al deudor, y suprimiendo para la detención el plazo de los sesenta días; la lex Coloniae Genitivae Iuliae habla todavía de las cadenas, pero no de la esclavitud ni de la muerte. En general, la addictio del deudor puede decirse fue substituida por la prisión, que en el Derecho posterior se efectúa en cárceles del Estado, y por la proscriptio et venditio bonorum (proscripción y venta de los bienes).

Addictio debitoris

La institución de la que se habla no fue peculiar del Derecho romano; las investigaciones modernas han descubierto que la ley Sálica contenía disposiciones análogas a las de las XII Tablas y que otro tanto sucedía con las leyes escandinavas.

Addictio in diem

Con este nombre se conoce un pacto, accesorio del contrato de compra venta, por el cual convienen las partes en que el vendedor tendrá, hasta un da determinado, el derecho de ceder la cosa a otra persona que ofrezca mejores condiciones que aquellos en que se haya hecho la venta. La fórmula de este pacto, tal como la trae el Digesto, era: Ille fundus, centum esto tibi emptus, nisi si quis intra kalendas januarias proximas meliorem conditionem fecerit quo res a domino habeat (aquel fondo, comprado por ti en un ciento, excepto si alguno propusiera mejor condición dentro del primer da de enero, por lo cual se parte la cosa del señor), fórmula arcaica que, como desde luego se comprende, es solamente ejemplificativa.

Addictio in diem

La naturaleza de este pacto es considerada desde dos puntos de vista: como si tuviera por objeto hacer condicional la venta, y como un pacto resolutorio, permaneciendo la venta pura y simple. Este último punto de vista es el más importante y el que debe prevalecer en caso de duda; y considerando desde él los efectos de la addictio in diem, pueden reducirse a los siguientes: era preciso que se hubieran ofrecido al vendedor, de un modo formal, mejores condiciones que la de la venta originaria, para que el pacto fuera exigible; si esto era así podía el vendedor exigir su cumplimiento, pero notificando al comprador primitivo, quien, por su parte, podía quedarse con la cosa ofreciendo iguales ventajas; si el comprador no usaba de esta fórmula el vendedor podía exigir la ejecución de lo pactado por la actio venditio por la praescriptis verbis (palabras prescritas).

Addictio litis

En el sentido de las legislaciones significaba la pérdida del pleito por el que no comparecía in iudicio (en juicio), habiéndole esperado hasta después de mediodía.

Addictio rei

Atribución, que hacía el Magistrado, de una cosa a aquel que la reclamaba, cuando no había oposición de la parte contraria, en el sistema de las legis actiones (acciones de ley)

Adficere aliquem laetitia, muneribus

Dar a alguien una alegría, colmar a uno de obsequios.

Adligare scelere se

Complicarse en un crimen.

Adplicatio ad patronum

Adhesión al patrón. Fórmula con que se expresaba en el Derecho primitivo de Roma la relación que creaba un individuo siervo con respecto a su patrono, cuando éste a su vez le recibía en su servicio (susceptio clientis: aceptación del cliente).

Adsentio tibi ut

Convengo contigo en.

Adsum amicis

Asisto a mis amigos.

Adulescentibus favetur

Se dispensa protección a los jóvenes.

Adulta virgo

Joven ya mayor.

Adulterium

Adulterio.

Adversis musis

Con escaso talento.

Adverso amne

Contra la corriente; río arriba.

Adverso flumine

Contra la corriente; remontando el río.

Adversus hostem aeterna auctoritas esto

Por esto eterna autoridad contra el enemigo. Principio consignado en las XII Tablas que ha sido mal interpretado, y que en realidad solo vedaba al extranjero la adquisición de prescripción de las cosas pertenecientes a un ciudadano romano. El término hostis tenía la idea de huésped.

Advocatorum error litigantibus non nocet

El error de los abogados no perjudica a los litigantes. Desgraciadamente los legisladores modernos no han seguido esta equitativa regla del Derecho romano.

Advocatus diaboli

Abogado del diablo.

Advolvi

Postrarse.

Aedificare de suo

Construir sus expensas.

Aeger morbo gravi

Enfermo de gravedad.

Aequalium, adeo superiorum intolerans

Incapaz de soportar a sus iguales.

Aequam memento servare mentem

Acuérdate de conservar siempre una perfecta igualdad de ánimo. Tomada de la III Oda del libro II, primer volumen de Horacio (65-8 a.C.), repetida con frecuencia por diferentes autores.

Aeque pauperibus prodest, locupletibus aeque

Lo que es provechoso tanto para el rico como para el pobre.

Aequitas relligio judicantis

La equidad es la religión del que juzga. Son palabras del Digesto, que advierten que las leyes deben interpretarse, en cuanto sea posible, en sentido favorable a los culpados.

Aequitas sequitur legem

La equidad debe acompañar a la ley. Todas las leyes deben ser aplicadas con exactitud.

Aequitatem verbis

Contradecir con palabras la justicia.

Aequo animo

Con ánimo sereno.

Aequo pulsat pede

Hiere con pie igual. Tomado de la sentencia que Horacio (65-8 a.C.) pone en una de sus odas: pallida mors aequo pulsat pede pauporum tabernas regumque turres (pálida muerte hiere con pie igual las chozas de los pobres y los palacios de los reyes); o como escribe Iriarte: 1) La muerte con pies iguales; 2) mide la choza pajiza; 3) y los palacios reales.

Aerarium privatum

Tesoro particular.

Aerarium sacrum o sacrae largitiones

Tesoro sacro o concesiones sagradas.

Aerata securis

Hacha de bronce.

Aere alieno obrui

Estar abrumado de deudas.

Aere perennius

Más duradero que el bronce. Se usa para indicar que una obra est destinada, por su gran mérito, a no morir nunca.

Aes alienum

Deuda. Nombre que los romanos daban a las deudas en general, pero especialmente a las deudas en dinero.

Aes debitorem leve, gravius inimicum facit

La deuda pequeña no es deuda, y la grande nos crea un enemigo.

Aes equestre

Deuda ecuestre. Se daba este nombre en Roma a la suma que el Estado destinaba para proporcionar dos caballos a cada caballero.

Aes et libram

Del cobre y la balanza. Procedimiento muy conocido en el Derecho romano, tan extendido, que no existía contrato alguno que no se sujetase al procedimiento del cobre y la balanza.

Aes hordearium

Deuda relativa a la cebada. Nombre del impuesto creado por Tarquino el viejo sobre las viudas y los huérfanos, para contribuir a los gastos militares, y en particular, para la alimentación de los caballos pagados por el Estado.

Aes manuarium

Dinero ganado en el juego. El nombre deriva porque era recogido con la mano.

Aes militare

Sueldo o paga militar. Parte del impuesto que en Roma gravaba a las personas exentas del servicio militar, destinado al pago de los sueldos.

Aes rude

Nombre genérico de los lingotes de bronce que servían a los romanos de primitivo instrumento metálico en los cambios.

Aes triplex circa pectus

Un triple bronce alrededor del pecho. Con estas palabras describe Horacio (Oda III) el arrojo de los primeros navegantes.

Aes uxorium

Deuda de mujer casada. Tributo establecido por Marco Furio Camilo llamado el segundo fundador de Roma (siglo IV a.C.) a los solteros y les obligó a casarse con las viudas de los ciudadanos muertos por la patria. Parece una aplicación del que estableció Tarquino el viejo sobre las viudas, doncellas y las huérfanas.

Aeschines in Demosthenem invehitur, at quam rhetorice

Esquines arremete contra Demóstenes, pero ¡con cuánta retórica!. Expresiones.

Aestimatio litium

Evaluación de la pena.

Aetas puerilis

La infancia; generación.

Age libertate decembris

Obra libremente como en diciembre. Alude a las fiestas saturnales celebradas en diciembre y durante las cuales se permitían los mayores excesos.

Agere aliquid; nihil

Hacer algo; no hacer nada.

Agere hiemem sub tectis

Pasar el invierno bajo techo.

Agere nihil aliud nisi

No hacer otra cosa que.

Agere otia

Vivir en holganza.

Agere pacem

Vivir en paz.

Agitur de parricidio

Se ventila una causa de parricidio

Agnosco veteris, vestigia flammae

Donde hubo fuego, queda rescoldo. Palabras con las que Dido, viuda de Siqueo, confiesa a su hermana que siente por Eneas la pasión que experimenta por su primer marido. (Virgilio, Eneida, libro IV).

Agri divisionem

La división de un territorio.

Ahora bien, un antecedente falso evidentemente que no puede tener fuerza en ningún caso y, por tanto, dicho argumento no prueba nada. Así, se trata de probar que los ángulos de un triángulo exceden a un recto. Se prueba con tal demostración que al mi

Truth can never be error’s mother. This phrase is used in philosophy and is the basis of the rule of legitimate consequence, by means of which it is stated that no false consequence can be deducted from a true antecedent. Anyway, it is obvious that this is possible if there is not a true connection between them. This very simple rule shows that we are right and demonstrates the truth of the quod nimis probat, nihil probat principle. This principle expresses that any argument that proves too much, that is, that shows the truth of what is commonly considered as false, or that it is false, at least, according to the person that uses that argument has no force. The truth of this principle becomes obvious after analyzing the previous rule, as, in this case we would have that from a true antecedent, a false consequence would be deducted; but this is inadmissible. Thus, the false consequence indicates that the antecedent was false. Now, obviously, in no case can a false antecedent have force and, therefore, such argument does not prove anything. In this way, we try to prove that the angles of a triangle exceed a right angle. It is proved with this demonstration that, at the same time, is used to prove that the angles of a triangle exceed two right angles. Here we have a demonstration that proves too much, as it proves a falseness; thus, this demonstration is no good.

Ala equitum

Escuadrón de caballería.

Albescere lux

Alborear.

Alea iacta est

La suerte est echada; incertidumbre.

Alicui aliquid (o) de aliqua re

Narrar a uno alguna cosa.

Alicui aliquid vitio

Algo a alguien como defecto.

Alicui bene dicere

Hablar bien de alguno.

Alicui damnum

Daño a alguien.

Alicui dicto

A las órdenes de alguno.

Alicui diem necis destinare

Fijar el da de la ejecución capital de alguien.

Alicui facultatem dare (o facere):

Darle a uno la posibilidad.

Alicui gratias referre:

Dar a alguien muestras de reconocimiento.

Alicui male:

Insultar a alguien.

Alicui molestiam:

Disgustos a alguien.

Alicui munera

De regalos a alguien.

Alicui nomen do

Pongo a alguien un nombre.

Alicui rei nomen dare

Poner un nombre a una cosa.

Alicuius rei

De algo.

Alicuius rei memoriam deponere

Dejar borrar la memoria de algo.

Alii aliter tradunt

Unos lo cuentan de una manera y otros de otra

Aliis magis quam aliis

A unos más bien que a otros.

Alio atque alio

Por aquí y por allí.

Alio modo

De una manera diferente.

Alio pacto

De otro modo.

Aliqua re uti et frui

Usar y disfrutar de los bienes.

Aliqua re; de aliqua re o in aliqua

De algo, por algo.

Aliquamdiu

Durante algún tiempo.

Aliquem a loco, ab aliquo

Alejarle a uno de algo, de alguien.

Aliquem a tergo

A uno por la espalda.

Aliquem aliqua re

A alguno de algo.

Aliquem aliquam rem

A uno una cosa.

Aliquem civitate

A uno con el derecho de ciudadanía.

Aliquem clamore

A uno con clamoreo.

Aliquem contra (in) aliquem

A alguien contra alguno.

Aliquem crucis

Librar a uno de sus cuitas.

Aliquem de aliqua re

Tenerle, a uno, ignorante acerca de algo.

Aliquem furti

A alguien por hurto

Aliquem heredem

Heredero a alguien.

Aliquem in conspectum Caesaris

Alguno a presencia de César.

Aliquem in exilium

Desterrar.

Aliquem in murum

A alguien sobre el muro; excitar hasta el colmo; envalentonar.

Aliquem iniuria

A uno con injurias.

Aliquem invehens

Librarse de los ataques de alguno.

Aliquem laudabimus

A uno de los elogios.

Aliquem leges

Enseñar leyes a alguno.

Aliquem longis epistulis

A uno con largas cartas.

Aliquem male habere

Maltratar a alguno.

Aliquem pecunia

A alguno con dinero.

Aliquem pro amico habere

Considerar a uno como amigo.

Aliquem virgis

A alguno a varazos.

Aliquid alicui (o ab alicuo)

Quitarle a uno una cosa.

Aliquid fidei alicuius

Algo a la lealtad de alguien.

Aliquid in bonis

Algo entre los bienes.

Aliquid magnum

Algo grande.

Aliquid pignori

Algo en prenda.

Aliquid sorte

Echar algo a suerte.

Aliquis de militibus

Uno de los soldados.

Aliquo loco

Zarpar de un lugar.

Aliquod anni

Un cierto número de años.

Aliter atque aliter

De otro modo y aún de otro.

Aliter sentis atque dicis

Piensas de un modo distinto del que hablas.

Alius alia via discessit

Cada uno se fue por camino distinto.

Alius atque

De otro modo que.

Alma pax

Paz bienhechora.

Almus ager

Campo fértil.

Alquem otiosum

A uno inactivo.

Alquid alicui rei

Algo al contorno de una cosa.

Alte cinetus

Hombre resuelto.

Alternis diebus

Un día sí y otro no.

Altiora murorum

Lo más elevado de las murallas.

Altitudo

Montium, fluminis, animi: Altitud de los montes, profundidad de un río, grandeza de alma.

Amabo

Te ruego.

Ambigitur

Se discute, se ventila una causa.

Amicus certus

Amigo probado.

Amore alicuius

Por el amor de alguien.

Amurcam cum aqua

Diluir morcas en agua; unir, confundir.

Ancipiti Marte

Con éxito incierto

Animos

Dejarse abatir; rebajarse a.

Annos natus maior quadraginta

De más de cuarenta años.

Annus locuples frugibus

Año abundante de trigo.

Ante annum

Un año antes.

Ante hostium adstare

Permanecer ante la puerta.

Ante tempus

Antes del momento deseado.

Apud aram

Al pie del altar.

Apud maiores nostros

En tiempo de nuestros antepasados.

Apud Platonem est dictum

Esta dicho en las obras de Platón.

Aram sanguine

Rociar de sangre el altar; nublar, empañar.

Argentum deterius est auro

La plata es inferior al oro.

Argumentum a pari (o) a simili

Argumento de igualdad. Es el fundado en razones de semejanza y de igualdad entre el hecho propuesto y el que de él se concluye.

Argumentum ad crumenam

Argumento de bolsa. Se usa cuando a falta de razones se acude al dinero para lograr lo que se desea.

Argumentum ad ignorantiam

Dícese del argumento adecuado a la ignorancia de la persona con quien se discute.

Argumentum ad iudicium

Argumento de juicio. Llámase así el que apela al sentido común.

Argumentum ad terrorem

Argumento de temor. Es el que se dirige más bien a la sensibilidad que a la inteligencia; se emplea mucho en oratoria.

Argumentum ad verecundiam

Argumento de discreción. El que excita la reverencia que se debe a una autoridad.

Argumentum baculinum

Argumento de palos. Se emplea en los casos en que, a falta de razón, se contesta con garrotazos, amparándose en la ley del más fuerte.

Arma per pactionem tradere:

Capitular, entregar las armas por pacto.

Arma pugnae

Las armas para el combate.

Armis jus suum

Sus derechos por las armas.

Artificium comicum

Talento de comediante.

Artium magister

Maestro en artes. Antiguamente se llamaba al que era maestro en las artes liberales, y actualmente al que lo es en las bellas artes.

Arva Neptunia

Llanuras de Neptuno; el mar.

At contra (o) at vero

Pero, por el contrario.

At enim

Pero es que…

Atque adeo, atque etiam, atque adeo etiam

Y aún, e incluso, lo que es más.

Atque idem ego hoc contenido

Y además esto pretendo yo.

Attamen

Pero con todo eso; pero sin embargo.

Auctorem esse alicuius interficiendi

Provocar la muerte de alguien.

Audio

Oigo; entiendo.

Aut certe, aut saltem

O cuando menos, o por lo menos

Aut denique

O en fin.

Aut fortasse

O, quizá o tal vez.

Aut insanit homo aut versus facit

El hombre o est loco o hace versos.

Aut omnino

O siquiera.

Aut potius

O mejor.

Aut sane

O si se quiere.

Aut summum

O a lo más.

Aut… aut etiam

O… o incluso.

Avaritiam pecunia

La avidez con el dinero.

Aveo scire quid agas

Estoy impaciente por saber lo que hagas.