Saepe id ex meo socero audivi

Many times the opposite to my father in law.

Saepe in eum locum ventum est ut

Frequently things reached a point that.

Salus populi suprema lex esto:

The good of the people be the supreme law. Phrase mentioned by the Romans when the Republic was under risk of a serious danger. It indicates that all legal provisions should be subordinate to the good of the country. It seems to have been taken from the De Legibus III of Cicero.It is frequently used to indicate that the interest of the whole should be the basis of any legal provision over the individual interest. The ones using this expression with reference to the care the State should have over the body health, hygiene, etc, use this term mistakenly.

Salutem et apostolicam benedictionem:

Health and apostolic blessing. Greeting formula with which pontiff Romans tend to seal the bulls.

Salvator mundi:

Title of the bull published by Boniface VIII, by which the king of France, Phillip IV was dispossessed of the clergy tribute right without the express authorization of the Ultimate Pontiff

Sancta simpliciter!:

¡Sancta simpliciter!.Phrase which is said to have been mentioned by John Hus (1369-1415), while he was being burnt in the bonefire when he saw a woman who under a religious fury, approached him throwing a bundle of brushwood to the bonefire. It is said that this exclamation was of compassion to the ignorance, and this is the sense in which the term is generally used .

Sanctio:

Approval. Formal act by which the State chief confirms a law or statute. The approval is the legal act which gives force to the laws and makes them binding if they are followed by the enactment.

Satiriasis:

From the Greek satyriasis. State of morbid excitement of the male sex organs which boosts the man to perform frequently the venereal act.

Satis habeo haec dicere:

I am glad to say this.

Scalarum gradus male haerentes:

Badly affirmed stair footsteps.

Scrinium:

Se ad scribendum dedere

Commence to write.

Se ad voluntatem alicuius:

Join the wishes of somebody.

Se alicui:

Bond in marriage .

Se auctorare (or) auctorari:

Undertake. To be a surety, bailee.

Se comparare:

Prepare oneself, prevent so that.

Se concitare:

Plunge, provoke.

Se dedere alicui, alicui rei:

Devote to somebody, or something.

Se dice en este principio que todo argumento que pruebe demasiado, esto es, que demuestre ser verdad aquello que se admite comúnmente falso, o que es falso al menos según el que usa de tal argumento; esto no tiene ninguna fuerza. La verdad de este princ

Se evolvere:

To go rolling.

Se externis moribus:

To pollute with strange habits.

Se iactare de aliqua re:

To boast about something.

Se in hortis:

To hide in the gardens.

Se intendentibus tenebris:

Dark starting to extend.

Se luce orbare:

Take off ones life.

Se molestiis:

To free from the cares.

Se obligare scelere (u) obligari fraude:

Blame oneself for a crime.

Se rudem fingere:

Pretend to be naive

Sectio bonorum:

Property section. Property execution proceeding used by the roman state against his debtors. During the first time, the State, without the need of a judgment, was able to take possession of the taxation debtor, as well as of the one preventing the application of said taxation by the lack of attendance to the census operation and to sell him abroad as slave and even to punish him with death. The ones in charge of the execution for State Debts were the censors and mainly the questors; but they were unable by themselves to deprive anybody of their freedom or life, instead they had to resort to the consuls intervention. The last proceeding was the one generally used by which the property was sold at public auction, after the prior corresponding announcement (sectio bonorum), this method being one by which the quiritaria property could be achieved, passing to the purchaser who was also protected by the interdictum sectorium. This proceeding was copied by the praetor, who applied it to the private debtors under the venditio bonorum (property sale).

Secundo amni:

Following the current; downstream.

Sed nunc non erat his locus:

But it was not time for that. Latin phrase of the Horace’s epistle to the Pisos. It is applied in order to imply the inconvenience of a cite or comment .

Seditio:

Sedition. Turbulent popular insurgence against the sovereign.

Seductio:

Seduction. Action or effect of seducing. Suggestive action exercised by one person over the character of the other person, in order to determine his behavior towards the intended direction.

Senatus iussit ut:

The senate decreed that.

Sententiae apertae:

Diafans thoughts.

Sepulcri violatio:

Violation of grave. In ancient Rome, the grave (that under the law it included the grave, the monument and the land, square or rectangular surrounding it ) was dedicated to Manes Gods and guaranteed by the religion; therefore it was not able to be sold or granted in any manner. Violation of grave consisted of any of the following: destruction of the monument, use of the materials, engravings, statutes, etc., for other purposes; transformation into private property or room by sale or purchase, whether by usurpation; introduction inside the grave of corpses without right of occupancy; exhumation of corpses without the authorization of the great pontiff or the emperor; theft of dresses, jewel, etc.

Sermonem alicuius:

The words of somebody.

Servus pecus:

Cattle, crowd. Name or qualifier that Quintus Horatius Flaccus (65-8 B.C.) gives to imitators

Servus servorum Dei:

Deer of God’s deers. Title given by the sovereign Pontiff (The Pope) when commencing official documents.

Sese dedere:

Capitulate.

Severitatem probo… sed eam modicam:

I prove severity…but, if moderate.

Si audes:

If you want. If you consider it convenient.

Si fore vis sanus, ablue saepe manus:

If you want to waste health, wash frequently your hands. Maxim and postulate of the school of Salerno, ratified by all the specialist in hygiene of all the places and times.

Si forte:

If by chance

Si fortuna volet, fies de rhetore consul:

If fortunes mists, you will pass from an impostor to a consul. Latin proverb having its strict interpretation in the Castilian proverb: God give you luck, son; knowledge is worth little.

Si hoc fas est dictu:

It is permitted to use this expression.

Si qua calamitas accidisset:

If there was a misfortune.

Si quis pepigerit ne:

If somebody had set forth that no.

Si sciens fallo:

If I deceive on purpose.

Si tibi convenit:

If it is convenient to you.

Si vales bene est, ego valeo:

I will celebrate you are well, I am.

Sibi coronam ad caput:

A crown on the head.

Sibi domum:

To choose a house.

Sibi:

In itself.

Similia similibus curantur:

Illnesses cure with similar medicines. Fundamental principle of homeopathic, which states that illnesses are cured through the medicines producing effects similar to the ones of the illness that is being treated.

Simul atque:

As soon as.

Simul et hoc cogita:

Think also over this at the same time.

Simulatio:

Simulation. Apparent alteration of the real cause, type or purpose of an act or contract. Under the Law, the most important aspects of simulation are the following three: as cause of nullity of the acts and contracts, as offence and as a means to try to avoid a legal duty .

Sin minus:

But if not

Sine Baccho et sine Cerere firget Venus:

Without Baco and without Ceres, Venus is cold. Expression that is used in order to express, on the contrary sense, that prudence is an important element of self control.

Sine die:

Without date. Used to express that a resolution, agreement, etc, is postponed to an uncertain day .

Sine mercede:

For free.

Sine nomine vulgus:

The populace to the crowd without name. Used to refer to the mass audience.

Sine numero:

Without account and number.

Sine qua non:

Without which no. It is a conditional.

Sine tua molestia:

Without this causing dissatisfaction to you.

Sol lucet omnibus:

The sun shines for everybody. Generally used in other cases to support the one to whom is intended to be deprived of a benefit that should be available to the ordinary man. The equivalent Castilian expression: When God dawns, it does for everybody. .

Solutio indebiti:

Undue payment. Quasicontract appearing as a consequence of the most important conditio sine causa accepted by the roman law (conditio indebiti), created by the Digest of the Institute in order to prevent the enrichment without lawful cause, deriving from a payment made by mistake and not corresponding to a certain debt of the one who made that payment or a credit corresponding to the one who received it. It is one of the quasicontracts.

Spem inter et metum:

Between hope and fear.

Standum est chartae:

Be to the letter. Latin phrase equivalent to the aragonese legal language stating to be to the instrument evidencing any right or supporting a claim; therefore stating that “we should not strictly adhere to the letter of jurisdiction, but that we should not adhere to the jurisdiction there being a letter: Far from referring to the letter of the jurisdiction, the individual will opposes to the jurisdiction “.

Stare ab aliquo:

To be on the side of somebody, to be for somebody.

Status domus:

The state of the home.

Status:

State or condition.

Stipulatio:

Stipulation, compromise

Stomachum in aliquem:

His got angry against somebody.

Stuprum:

Rape. Violence against a virgin. Fleshy access of a man to a well respected woman, older than twelve and younger than twenty three, obtained through breach of trust or deceit. In a general sense any type of dishonesty. In its legal sense at the beginning it meant any illegal sexual action including even the adultery; thereafter, the illegal sexual union with a free person having an honest life; which is the most generally accepted meaning, even though there are some who consider the term rape in its strict sense meaning the defloration of a virgin.

Sua lege Damnatus:

Condemned according to his own law.

Suadeo tibi ne legas:

I advice you not to read

Suae quemque fortunae paenitet:

Nobody is happy with his luck.

Suapte manu:

From his own hand.

Suas fortunas in dubium:

His destiny by chance.

Suas laudes cum aliquo:

Divide his own glory with another .

Suavi mare magno:

It is nice to see the fluttered sea. Thought of Titus Lucretius Carus (98-55 B.C.) in his poem De Rerum Natura (From the nature of the things ).

Suaviter in modo, fortiter in re:

Softly in the manner, strongly in the thing. Latin expression that expresses the convenience to harmonize the energy with the gentleness on the management of the issues. It is a phrase of Marcus Favius Quintilianus (35-96) roman age author, who considers it a rule of success.

Sub (o in) dictione alicuius esse:

To be under somebody’s control.

Sub hasta vendi:

To be sold at auction.

Sub iugum mittere:

To make it pass under the yoke.

Sub luce maligna:

With scarce light

Sub nomine pacis bellum latet:

Under the name of peace war is incubated.

Sub nomine pacis belum latet:

Under the name of peace war is incubated.

Sub oculis omnium:

To the sight of everybody.

Sub tegmini fagi:

To the shadow of a hollow. Hemistich of Virgilius, generally cited to refer to the serenity of the one living in the country, far from business.

Sublata causa, tolliter effectus:

Having removed the cause, the effect disappears.

Successio:

Succession. Action and effect of succeeding.

Sui liberandi gratia:

To free.

Sui librandi causa:

To be freed.

Sum apud patrem, apud moderatorem:

I am in the home of my father, in the chamber of the director.

Sumissa voce.

At middle voice. Latin expression used in the past in singing, which later was replaced by the Italian sotto voce, piano, etc. to indicate the singing at middle voice.

Summum jus, summa injuria:

The strictest law is the highest injustice. Phrase taken by Cicero in his work De Oficiis (About the occupations), where the great speaker did only transcribe an old proverb. In the biblical book of Ecclesiastes 7.17 it is read: noli esse justus multum (do not intend to be too much fair). And Publius Terentius (185-159) A.C.) in Heautontim IV says: Dicunt: jus summum saepe summa malitia (says: total law its frequently total malice). This phrase suggests that in some cases the strict construction and application of the law, can cause be a real inequity.

Summus mons:

The summit of the mountain.

Suo incommodo:

By his own misfortune.

Superavit:

Latin term that in commerce means an excess in the credit or amount over the debit or liabilities, and in public administration, excess of income over expenses. It does not have a plural.

Superstitio in qua inest timor:

The superstition that feeds fear.

Supremum iter:

To do the last trip; the one to death.

Sustine et abstine:

Endure and avoid. Maxim of Stoic School philosophers which includes the opinion that dictates to endure the unavoidable evils and abstain from the pleasures opposing the own freedom.